« Alerte à Malibu a gardé un style contemporain avec des scénarios qui ne se démodent pas » explique Bob McCourt, Chief Operating Officer, FremantleMedia International.
Pour garder la série aussi fidèle que possible à l’original, BCE a numérisé le contenu SD, y compris les doublages pour chaque langue. Puisque la version HD remasterisée inclut des nouvelles chansons contemporaines de nouveaux artistes, choisies par le compositeur original Corey Lerios, BCE a dû éditer le son original, effacer la musique et isoler les pistes vocales ainsi que les pistes des effets.
De nombreux épisodes avaient été censurés à l’international. BCE a donc travaillé avec les artistes de doublage originaux pour enregistrer les scènes manquantes. Quand un artiste n’était pas disponible, BCE devait trouver une personne avec la voix qui correspondait le mieux et l’ajuster numériquement.
BCE a également réalisé la correction audio des versions doublées ainsi que la synchronisation entre les effets et les dialogues.
« Alerte à Malibu a marqué plusieurs générations, nous sommes heureux de contribuer à sa relance en Europe. La nouvelle version HD a une bande son fantastique, combinée à l’incroyable travail de Warner Bros, Illuminate et BCE, elle marquera définitivement les générations à venir » commente Xavier Thillen, Head of Digital Media Operations, BCE.
BCE a également réalisé le QC (contrôle de qualité) des 242 épisodes originaux remasterisés par Warner et Illuminate. Ensuite, BCE a ajouté les quatre pistes de langues étrangères à la nouvelle bande son dans 198 épisodes. Enfin, BCE a créé les titres et génériques pour chaque version :
- En français : Baywatch – Alerte à Malibu
- En allemand : Baywatch – Die Rettungsschwimmer von Malibu
- En italien : Baywatch
- En espagnol : Baywatch – Los vigilantes de la Playa
« J’ai été très impressionné par l’implication de BCE dans le projet et son travail a été inestimable » conclut Bob McCourt.