You are currently viewing Spotl, le meilleur des deux mondes
Spotl propose un ensemble de services de sous-titrage, de traduction assistée par de l’intelligence artificielle. © DR

Spotl, le meilleur des deux mondes

 

Media Solution est un laboratoire vidéo qui propose notamment des prestations de sous-titrage et de postproduction comprenant une dizaine de collaborateurs. « Fin 2019 nous avons eu de nombreuses demandes de nouveaux médias comme Brut, Kombini, qui avaient des besoins de sous-titrage pour les réseaux sociaux mais nous étions trop chers par rapport à leur budget. Nous avons donc décidé de développer notre propre outil de sous-titrage basée sur de l’IA. Le but étant d’associer à la fois notre savoir-faire sur le sous-titrage à la puissance de l’intelligence artificielle », indique Jean-Pierre Pinco, gérant de la société.

 

Spotl, sous-titrage assisté

Il existe déjà des solutions utilisant de l’IA pour faciliter le sous-titrage automatique mais la particularité de Spotl est de proposer une fonction de post-édition, c’est-à-dire de faire relire et corriger les sous-titrages générés par l’IA par des traducteurs. Dix-huit mois de développement ont été nécessaires pour concevoir, finaliser et commercialiser le service. Une première phase de tests auprès des clients de Media Solution a permis de s’assurer de la robustesse et des qualités du dispositif qui repose, entre autres, sur Speechmatics et Deepl.

« Il s’agit, avec Spotl, non pas de concurrencer nos autres activités mais de pouvoir proposer des services à des clients qui n’auraient pas eu les budgets pour s’offrir ce type de prestations et d’autres qui ont besoin de sortir des contenus sous-titrés dans des délais très courts. Nous avons ainsi sous-titré dix heures de vidéo en trois jours pour Pôle Emploi. Nous avions déjà une expérience du travail géré en mode SaaS car depuis 2013, nous nous sommes dotés d’une plate-forme de gestion et de validation des sous-titres en ligne pour nos clients baptisées sous-titrage.net et plus de deux cents clients l’utilisent chaque année », poursuit Jean-Pierre Pinco.

Actuellement de nombreux clients et prospects testent la solution, car Spotl propose un test gratuit sur une vingtaine de minutes de contenus. Il existe plusieurs formules avec des abonnements mensuels et une volumétrie variable et des formules sans engagement. Ensuite, il faut prendre des crédits supplémentaires pour bénéficier de l’offre post-édition qui va donner ainsi des résultats très qualitatifs. La société couvre actuellement neuf langues avec Spotl et il est prévu d’en proposer quatorze en 2022.

Spotl dispose d’un réseau de soixante-dix post-éditeurs certifiés, cent-dix sont en cours de certification et le but est d’atteindre mille personnes à fin 2022. La société propose d’ailleurs des tutoriels et formation pour justement accroître le nombre de post-éditeurs.

Spotl, outre la partie automatisée, permet en option de faire relire et valider les sous-titres par des post-éditeurs professionnels. © DR

La prestation comprend la transcription automatique, la traduction automatique, le sous-titrage automatique, l’incrustation et les exports des sous-titres, un nombre d’utilisateurs illimités et un stockage illimité. À ces fonctions, vous pouvez (et c’est conseillé) ajouter de la post-édition pour assurer la relecture et la correction des traductions automatiques par des professionnels de la post-édition certifiés Spotl (ISO 18587).

Par exemple, vous voulez sous-titrer en anglais une vidéo de dix minutes, vous consommez dix minutes sur votre abonnement (la durée de la vidéo) et en crédit minutes de post-édition pro, vous serez débité de vingt minutes (dix minutes pour la post-édition du français puis dix minutes pour la post-édition de l’anglais).

L’autre atout de Spotl est d’être multi-utilisateur, si vous êtes plusieurs à travailler sur le projet, vous choisissez un administrateur, qui va gérer autant de collaborateurs et de groupes de collaborateurs que nécessaire pour ce projet… et les suivants.

Spotl met un accent particulier sur la sécurité. Les serveurs sont situés dans des datas centers ultra sécurisés de type Tiers IV, conformes aux normes ISO 27001 et PCI DSS. Ils sont hébergés en Europe, soumis à la RGPD. L’architecture repose sur un cloud privé virtuel (VPC) et un réseau privé virtuel (VPN). De plus, les données sont chiffrées.

 

L’autre atout de Spotl est d’être multi-utilisateur © DR

 

Spotl a reçu le soutien du programme RIAM et de la BPI.

 

Article paru pour la première fois dans Mediakwest #45, p. 82-83