Uniformisation des codes de langage dans les sous-titres, entre les DCP SMPTE et Interop

Pour faciliter le traitement des sous-titres dans les TMS, une initiative soutenue par la CST recommande d'utiliser pour les fichiers de sous-titres Interop le code de langage présent dans les fichiers sous-titres SMPTE.
Cette recommandation est soutenue par la CST © DR

Dans l’optique de simplifier le traitement des sous-titres dans les TMS et d’éviter toutes confusions : Deluxe, Titrafilm, Hiventy, soutenu par la CST recommandent d’utiliser pour les fichiers de sous-titres Interop le code de langage déjà présent dans les fichiers sous-titres SMPTE.

Les données de la balise <Language> dans les fichiers xml de sous-titres Interop devront donc suivre le standard RFC 5646 de l’IETF (BPC 47).

Ainsi conformément aux usages décrit par l’ISDCF juste ici https://registry-page.isdcf.com/languages/ il convient d’utiliser :

 

<Language>fr</Language>

en lieu et place de :

<Language>French</Language>

…et ce, que le fichier xml de sous-titre soit de type SMPTE ou Interop.