Lire la suite à propos de l’article Eolementhe, votre plate-forme Web collaborative pour la création de PAD
Interface de sous-titrage. © DR

Eolementhe, votre plate-forme Web collaborative pour la création de PAD

L’entreprise française Videomenthe distribue et édite des solutions logicielles pour le traitement des médias en mode fichier. Fondée en 2008 et dirigée par Muriel Le Bellac, elle développe Eolementhe, une plate-forme collaborative de workflows média, agnostique, simple et innovante, avec sous-titrage et tatouage pour mesure d’audience !

Continuer la lectureEolementhe, votre plate-forme Web collaborative pour la création de PAD
Lire la suite à propos de l’article Dossier : Sous-titrage entre IA et savoir-faire
© Adobe Stock / TungCheung

Dossier : Sous-titrage entre IA et savoir-faire

Aide à l’écriture, générateurs d’images, le développement de l’Intelligence Artificielle (IA) frappe presque tous les domaines de la création dans l’industrie du cinéma et de l’audiovisuel. Parmi les secteurs touchés par ces évolutions, on trouve le marché du sous-titrage et de la traduction.

Continuer la lectureDossier : Sous-titrage entre IA et savoir-faire
Lire la suite à propos de l’article Quarante nouveaux studios pour Titrafilm
L’entrée de Titrapolis et l’avenue qui mèneront, à terme, vers la soixantaine de salles de travail de Titra Studios. © DR

Quarante nouveaux studios pour Titrafilm

La dernière rencontre de « Mediakwest » avec l’équipe de Titrafilm remonte à seulement un an, mais avec la création d’une quarantaine de nouveaux studios depuis lors, une nouvelle visite nous semblait importante pour comprendre les enjeux techniques de ce développement majeur aux portes de Paris. Le point avec Miguel Adélise, directeur technique audio de Titrafilm.

Continuer la lectureQuarante nouveaux studios pour Titrafilm

MediaWen rejoint la marketplace d’OVHcloud

L'éditeur français de logiciels spécialisé dans le traitement multilingue vidéo est désormais présent sur la marketplace d'OVHcloud, une plateforme transactionnelle qui propose des solutions numériques clés en main pour l'ensemble des besoins des entreprises...

Continuer la lectureMediaWen rejoint la marketplace d’OVHcloud
Lire la suite à propos de l’article Spotl, le meilleur des deux mondes
Spotl propose un ensemble de services de sous-titrage, de traduction assistée par de l’intelligence artificielle. © DR

Spotl, le meilleur des deux mondes

Après dix-huit mois de développement, Media Solution propose son propre outil de sous-titrage basé sur de l’IA. Multi-utilisateur, Spotl est doté d’une option de post-édition.

Continuer la lectureSpotl, le meilleur des deux mondes
Lire la suite à propos de l’article De l’influence du doublage sur l’apprentissage des langues…
© Jason Rosewell / Unsplash

De l’influence du doublage sur l’apprentissage des langues…

L'industrie du divertissement est depuis longtemps dominée par les contenus produits en anglais. Toutefois, tous les pays ne visionnent pas les films et séries télévisées de la même manière... Et mine de rien ces approches ont une influence sur l'apprentissage des langues en Europe... Enquête !

Continuer la lectureDe l’influence du doublage sur l’apprentissage des langues…
Lire la suite à propos de l’article Mediawen, une solution cloud de sous-titrage et traduction made in France
Philippe Anel et Erwan de Kerautem, CTO et CEO de Mediawen. © Mediawen

Mediawen, une solution cloud de sous-titrage et traduction made in France

Très complémentaires et représentatifs de l’intelligence française, les deux cofondateurs de Mediawen, société « made in France » indépendante financièrement et neutre technologiquement, prennent la parole.

Continuer la lectureMediawen, une solution cloud de sous-titrage et traduction made in France
Lire la suite à propos de l’article Cinéma : de l’importance des sous-titres…
SubtitleNEXT, adopté par des prestataires comme le studio de production belge Videohouse et utilisé sur des séries comme « Sirens », « Vikings » et « Big Little Lies ». © DR

Cinéma : de l’importance des sous-titres…

Les sous-titres ne sont plus considérés comme destinés uniquement aux malentendants, ils sont devenus essentiels à tout spectateur souhaitant profiter d’un contenu dans un lieu bruyant ou, au contraire, sans faire de bruit lui-même...

Continuer la lectureCinéma : de l’importance des sous-titres…

Les vidéos web de France Médias Monde sous-titrées par la plateforme Eolementhe

Videomenthe annonce qu’Eolementhe, sa plateforme collaborative de workflow média, a été retenue par France Médias Monde comme solution de sous-titrage multilingue, à l’issue d’une phase de consultation.

Continuer la lectureLes vidéos web de France Médias Monde sous-titrées par la plateforme Eolementhe

Doublage et sous-titrage : Lylo accélère sa présence à l’international

Le spécialiste français du doublage et du sous-titrage multilingue se structure pour répondre à l’essor fulgurant du marché de la localisation, accéléré par le développement de nombreux services de vidéo à la demande par abonnement.

Continuer la lectureDoublage et sous-titrage : Lylo accélère sa présence à l’international

Eolementhe v5.0 : sous titrage multilingue, workflow conditionnel et IA

Videomenthe est une entreprise française qui distribue et édite des solutions logicielles pour le traitement des médias en mode fichier. Fondée et dirigée par Muriel Le Bellac, l’entreprise développe Eolementhe, sa propre plate-forme collaborative de workflows média, et présente durant l’IBC 2018 la toute dernière version, v5.0.

Continuer la lectureEolementhe v5.0 : sous titrage multilingue, workflow conditionnel et IA

MFP Access Player rend les contenus audiovisuels accessibles à toutes les personnes en situation de handicap

  • Auteur/autrice de la publication :
  • Post category:Ecrans

MFP, filiale du groupe France Télévisions dirigée par Julien Verley (PDG) et Laurence Schwob (DGA), annonce le lancement du MFP Access Player, une solution unique et innovante permettant de rendre tout type de contenu vidéo, accessible aux personnes en situation de handicap (qu’il soit auditif, visuel ou moteur), ainsi qu’à tout utilisateur connecté, entravé dans sa consultation vidéo (usages en mobilité, environnements bruyants ou silencieux, connectivité Internet restreinte, etc...).

Continuer la lectureMFP Access Player rend les contenus audiovisuels accessibles à toutes les personnes en situation de handicap